●雑記らしきソレ。
2009.11.19 Thu
仕事忙しい。
なので、ブログの更新に逃避してみる(またか)。
えーと、こないだのエントリで「コミックマーケットに落ちた」と書きましたが、直後にアメコマー菅野さんより連絡をいただきまして、結果、菅野さんの卓に委託さしてもらえる運びとなりました。
菅野さんおよびアメコミ向上委員会ご一同には心からの感謝を(礼)。
詳細とかは、まぁ、もう少ししてから、またエントリを書くのぜ。
委託してもらう本は、多分、新刊になるんじゃないかなぁ。
一応、新刊の「核」となる原稿はあと1、2日で完成するんで、月末にはDTPソフト上での流し込みくらいまではいくんじゃねぇか、と思うので、まぁ来月末までには間に合うんじゃないかなぁ、と(希望的観測)。
ちなみに、今回の新刊は、昨今の流行に便乗してアラン・ムーア ネタで。っていうか、前に翻訳した『トワイライト・オブ・スーパーヒーローズ』の企画書の増補版ですが。
その前に訳したバージョンは、企画書の後半部の「キャラクター紹介」と「プロット」の部分だけでしたが、今回は前半部の企画コンセプト的な部分も含めた完全版ね。
『トワイライト』の企画案を提示するにあたってのムーア先生の長広舌、
「理想的なメガ・クロスオーバーの基準とは」
「本作の商業的な展開について」
「メガ・クロスオーバーの抱える根本的な問題」
「私見だけど、『シークレット・ウォーズ』って失敗してね?」
「『クライシス』は、実は問題を複雑にしただけではないのか」
「現代の読者は、彼らの不確かな日常のカウンターとして、堅牢なコンティニュティの宇宙を求めているのではないか」
「『ダークナイト』がバットマンの伝説に与えたもの」
「私が『スワンプシング』にて、しでかしてしまったあやまち」
「何故にヒーローもののコミックブックは、神話となりえないのか」
「クロスオーバーに参加したがらない作家をいかにクロスオーバーに関わらせるか」
「仮に本作が映画になった時の対処法――万一のことを考えといてもバチは当たらないだろ?」
等々のトリトメのない語りが本邦初翻訳になるよ、と(<お前が間に合えばな!)。
なので、ブログの更新に逃避してみる(またか)。
えーと、こないだのエントリで「コミックマーケットに落ちた」と書きましたが、直後にアメコマー菅野さんより連絡をいただきまして、結果、菅野さんの卓に委託さしてもらえる運びとなりました。
菅野さんおよびアメコミ向上委員会ご一同には心からの感謝を(礼)。
詳細とかは、まぁ、もう少ししてから、またエントリを書くのぜ。
委託してもらう本は、多分、新刊になるんじゃないかなぁ。
一応、新刊の「核」となる原稿はあと1、2日で完成するんで、月末にはDTPソフト上での流し込みくらいまではいくんじゃねぇか、と思うので、まぁ来月末までには間に合うんじゃないかなぁ、と(希望的観測)。
ちなみに、今回の新刊は、昨今の流行に便乗してアラン・ムーア ネタで。っていうか、前に翻訳した『トワイライト・オブ・スーパーヒーローズ』の企画書の増補版ですが。
その前に訳したバージョンは、企画書の後半部の「キャラクター紹介」と「プロット」の部分だけでしたが、今回は前半部の企画コンセプト的な部分も含めた完全版ね。
『トワイライト』の企画案を提示するにあたってのムーア先生の長広舌、
「理想的なメガ・クロスオーバーの基準とは」
「本作の商業的な展開について」
「メガ・クロスオーバーの抱える根本的な問題」
「私見だけど、『シークレット・ウォーズ』って失敗してね?」
「『クライシス』は、実は問題を複雑にしただけではないのか」
「現代の読者は、彼らの不確かな日常のカウンターとして、堅牢なコンティニュティの宇宙を求めているのではないか」
「『ダークナイト』がバットマンの伝説に与えたもの」
「私が『スワンプシング』にて、しでかしてしまったあやまち」
「何故にヒーローもののコミックブックは、神話となりえないのか」
「クロスオーバーに参加したがらない作家をいかにクロスオーバーに関わらせるか」
「仮に本作が映画になった時の対処法――万一のことを考えといてもバチは当たらないだろ?」
等々のトリトメのない語りが本邦初翻訳になるよ、と(<お前が間に合えばな!)。





![わが青春のアルカディア [DVD]](http://ecx.images-amazon.com/images/I/51mlWyzTyEL._SL160_.jpg)

男の理想の生き様・・・
ちょっと残念

















