Homeスポンサー広告今日読んだアメコミ>●最近読んだ邦訳アメリカン・コミックス、の巻。

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

●最近読んだ邦訳アメリカン・コミックス、の巻。

2013.05.13 Mon

▼最近読んだ邦訳アメリカン・コミックス、の巻:

 最近、といっても、例によってエントリを書こう書こうと思っいつつ、更新する機会を逸してた感じなので、割と前に出た本ですが。


 とまれ、こないだ出た、『JLA:逆転世界』と、『JLA:バベルの塔』を読んだ。

JLA:逆転世界 (DC COMICS)
JLA:逆転世界 (DC COMICS)グラント・モリソン フランク・クワイトリー

小学館集英社プロダクション 2013-04-23
売り上げランキング : 13684


Amazonで詳しく見る
by G-Tools


JLA:バベルの塔 (ShoPro Books)
JLA:バベルの塔 (ShoPro Books)マーク・ウェイド ハワード・ポーター

小学館集英社プロダクション 2013-04-23
売り上げランキング : 6922


Amazonで詳しく見る
by G-Tools


 それぞれ1997年創刊のオンゴーイング・シリーズ『JLA』から、本編の1ストーリーアークな『タワー・オブ・バベル』と、外伝的な描き下ろし単行本『JLA:アース2』を日本語訳したモンで、この『JLA』オンゴーイング・シリーズが好きだったオイラ的に、「いえーい」な感じの2冊刊行であったなぁ、と。

 ──まあ、『JLA』オンゴーイング・シリーズが好きだった、といっても、個人的に面白かったのはジョー・ケリー期までだけどな。<余分なことをゆーな。


 でー、モリソンの『JLA:アース2』は、刊行当時にハードカバー版を予約して買って読んだっけなぁ、というのを思い出した。当時のDCコミックス社は、「描き下ろしハードカバー単行本」というフォーマットを模索してて、この『アース2』や『グリーンランタン:レガシー』みてぇな本をバンバン出してましたっけねぇ(遠い目<年寄りめ)。

 でまぁ、モリソンというのは荒唐無稽な理屈のSFを書く人で、そのモリソンがライターを担当していた『JLA』は、彼のセンス・オブ・ワンダーなところが存分に発揮されていたシリーズであるなぁ、と思う。

 また一方で、モリソンの『JLA』は古典的な少年もののコミックスの文法に則っていて、そのおかげで非常に読みやすかったなぁ、と。

 ──まあ、明快ではあるけれど、その分、無駄な展開はバッサリ切り落としやがるんで、端々の長い説明セリフをきちんと読み込んで、前後の流れを理解する必要があるのが手間ではあったけど。

 ああ、「古典的な少年ものコミックスの文法」っつーのは、要するに……毎回起きる事件は、悪役が「一定のルール」に則って引き起こしてるもので、主人公側は当初そのルールを理解していないせいで苦戦する、けれど、やがてルールを理解し、相手と同じ土俵に立った上で、ルールを利用して勝利を収める……って感じのアレね。

 日本のマンガでいえば、荒木飛呂彦のスタンドバトル、アメリカのコミックスでいえばガードナー・フォックスの『フラッシュ』といえば解るでしょうかどうでしょうか。

 でー、この『逆転世界』も同様に、「こちらの世界では○は勝利しない」「あちらの世界では●は勝利しない」というルールがあり、それを利用して世界に混沌をもたらそうとする黒幕にJLAが挑む、という構図になっていて。で、クライム・シンジケートが黒幕と思いきや実は彼らも……というヒネリがあるのが、また面白いなぁ、と。

 まあ、適当な結論としては、この本が面白がれた人はモリソン期の『JLA』を1巻から読んでくと、いい読書経験ができるのでは、と。モリソンの『JLA』が評判良いらしいけど、自分には合うかな、とか思ってる人は、まずこれ1冊買ってみればよくね? と。

JLA Vol. 1
JLA Vol. 1Grant Morrison

DC Comics 2011-10-04
売り上げランキング : 124770


Amazonで詳しく見る
by G-Tools


 一方のマーク・ウェイドの『バベルの塔』はね、その、むかし読んだ当時はね、「ううむ、ウェイドはSFが書けない、むしろSF書かせちゃいけない作家だよなぁ」とかいう感想を抱いて、「モリソンと比べていまいち」という評価だったんだけどな。

 これが、今になると別な読み方ができるというか、なんというか、「SFコミックとして読まなければ、普通に面白い作品である」ことに気づいた。

 いやな、当時この「バベルの塔」をモリソン期の『JLA』と比較しちゃったことには理由があってな。

 そもそも、ウェイドは、大団円で終わったモリソン期の『JLA』の後任ライターとして起用された人でね。んで、ウェイドってのは、市場のニーズに出来うる限り応えようとする、空気の読める作家で。

 だもんで「荒唐無稽なSF」と「バットマン=リーグ最強」とかいうモリソン期の『JLA』テイストを受け継ごうと、それらしく書いてた、という背景があって。そらどうしても当時の読者はモリソン期と比べちゃうし、モリソン期のように「SFコミックス」として読むよなぁ、と。

 で、ウェイド的にはそれらしく書いてるつもりでもね、モリソン期の『JLA』が「荒唐無稽なSF」であったのに対して、ウェイドの『JLA』って、「荒唐無稽な話にSFっぽいディテールを盛ってる」感じだったのよね。荒唐無稽だけど、SFじゃない、という。

 作中にはナノマシンとかなんとか、SFっぽい言葉は出てくるけど、でもモリソンの『JLA』をSFコミックたらしめていた「ルールの提示とルール内での知恵比べ」みたいなモンはなくって、それが(当時の)オイラ的には「こいつはSFではない」的に、反発してたというか。


 その、本質的にはウェイドの『JLA』って、「相手が提示したルールを、チームワークでルールごとブッ壊す」的な、ストレートでプロレス的な殴り合いなのよね。そんな瑣末なガジェットやディテールにこだわって読むようなコミックじゃあない。

 そんなわけで今回、「バベルの塔」を、当時の自分が「モリソンならこんなガジェットは使わない」的に気にしてた「瑣末なディテール」は、まあサラッと流して、本筋の活劇に集中して読むようにしたらね、普通にストレートな少年向けコミックとして楽しめたのさ。

「味方が秘匿していた弱点を奪われて窮地に立たされる」って話形は、熱血バトルコミックスとしては王道じゃないさ。燃えるじゃないさ。

 なんつーか、その、ウェイドの『JLA』は、日本のマンガでいうなら……ゆでたまごの超人プロレスよね。だからまあ、『キン肉マン』を楽しむ上で必要なある種の“おおらかさ”をもって読むべきである、と、イマサラにして気づいた。

 例えば、「バベルの塔」内でマーシャン・マンハンターを無力化するために「周囲の元素からマグネシウムを精製するナノマシン」とか出てくるけどさ、……周囲の元素から特定の金属元素を作り出せるって、どんだけ凄いテクノロジーだよって、話じゃないですか。

(つか、そんな便利なナノマシンを、なぜラーズは地球環境の回復のために使わないのか)

 でも、そんなスゴいテクノロジーなのに、物語の本筋とは何の関係もなくて、登場人物の1人を無力化するだけの些末なガジェットにすぎないのね。あの辺の、「しょうもない目的のために良く考えたらとんでもない手段を使う」って感覚はさ、正に「時空間を自在に操る能力」とかを、ただ単にプロレスの技の掛け手を入れ替えることにしか使わない『キン肉マン』に相通ずるじゃないですか。

 だから、そういうガジェットは「そういうもの」としておおらかにツッコミを入れつつ、本筋は本筋として楽しめばよかったのだなぁ、とね、今更ながら気づいた。

 つかそもそも、モリソン期の『JLA』の後に、ウェイドの『JLA』が続いちゃったことが、まぁ、不幸だったのだなぁ、と。

 っつーワケで、やはりこの『バベルの塔』を普通に楽しめた人は、以降のウェイド期の『JLA』も続けて読むといいのでは、と思った。

JLA: Divided We Fall
JLA: Divided We Fall - VOL 08 (Justice League (DC Comics) (paperback))Mark Waid Bryan Hitch Paul Neary

DC Comics 2002-02-01
売り上げランキング : 157056


Amazonで詳しく見る
by G-Tools


 ……一応リンクを貼ってはみたものの、ウェイド期の『JLA』って、単行本にはなってるけど、現在では入手困難なので、デジタルコミックで買うといいよ(今iPadで確認したけど、『JLA』は全話デジタルになってた)。

 特に、ウェイドの『JLA』の最終エピソードである「テラー・インコグニータ」のオチ、「敵の頭脳的な作戦を腕力で強引に打破する」というあれは、プロレス的な展開として非常に秀逸であり、モリソンには書けないウェイドならではの作劇であるので、ぜひ読んで欲しいなぁ、と。できればモリソン期から通しで読んで、2者の作風の違いみたいなのも味わいながら読むといいかも知れぬ。


 ……などと、いった具合に、ウェイドとモリソンの書き手としての資質の違いってのが、明確に解るこの2作品がね、同時に翻訳されるというのは、多分、出版社側で意図してはいないんだろうけど、非常に興味深いカップリングであったなぁ、とかいう結論で締めてみたく思う(適当)。


・その他思ったこと:

 こう、現時点でDCコミックス社の作品の解説を書く場合、プレ・クライシス、ポスト・クライシス、ポスト・ゼロ・アワー、ポスト・インフィニット・クライシス、そしてNew 52と、それぞれの設定について出来うる限り言及しなきゃならないので、面倒極まるなぁ、と、思った。

 んで、『逆転世界』の巻末では、図を使って、マルチバースの設定を解説してて、その辺、送り手の苦労が垣間見えるなぁ、と。

 一方で、『バベルの塔』には、この時期の『JLA』のタイムラインとかを載せてもよかったんじゃないかしら、と思った。

 その、『バベルの塔』の解説テキストで当時の『JLA』のメンバーに起きた事件をツラツラと列挙してたけど、ああいう書き方をするぐらいなら、解説のページをまんま年表として組んで、挙げられてた事件をタイムラインで表した方が見やすかろうと思った。

 あと、どっちもデザインがバナナグローブスタジオだったけど、なんとなく、表紙のタイトル周りの赤の使い方とかが気になるなぁ、とか思った(いい/悪いでなく、生理的に「気になる」)。

 いや、邦訳アメリカン・コミックスといえば長年、真々田稔氏のデザインで、そっちに目が慣れてたんで、無意識レベルで「なんか違う」と思ってるだけかもしれないけど。


 そんなトコで。
  
  
関連記事

タグ:今日読んだアメコミ

コメント

コメント投稿

Private

トラックバック

この記事のトラックバックURL
http://ironjoe.blog7.fc2.com/tb.php/457-0b589e8b
この記事にトラックバックする(FC2ユーザー)
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。